If you are submitting official documents in Australia — whether for a visa, university application, employment, or legal purpose — you may be asked to provide a NAATI-certified translation.
But what does NAATI certification actually mean, when is it required, and how is it different from a standard translation?
This guide explains what NAATI-certified translations are, when they are required in Australia, the difference between certified and standard translations, and the types of official translation services available, so you can ensure your documents are accepted the first time.
What Is NAATI?
NAATI stands for the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. It is the official body responsible for certifying translators and interpreters in Australia.
NAATI certification confirms that a translator:
-
Has met recognised professional standards
-
Is qualified to translate official documents
-
Is authorised to produce certified translations for use in Australia
For many Australian authorities and institutions, NAATI certification is the benchmark for trust and accuracy.
What Is a NAATI-Certified Translation?
A NAATI-certified translation is an official English translation completed by a NAATI-certified translator.
It includes:
-
The translator’s name and NAATI ID
-
A certification statement confirming the translation is accurate and complete
-
The translator’s signature and date
These elements confirm that the translation meets Australian standards and can be used for government, legal and institutional purposes.
When Are NAATI-Certified Translations Required in Australia?
NAATI-certified translations are commonly required when submitting documents to Australian authorities or organisations, including:
-
The Department of Home Affairs (for many visa types)
-
Australian courts and legal bodies
-
Government departments and agencies
-
Employers and professional bodies
-
Universities and education providers (in some cases)
Common situations where NAATI certification is required
-
Partner, skilled, and permanent residency visas
-
Citizenship applications
-
Court proceedings or legal submissions
-
Professional registration or licensing
For some visa applications lodged offshore (such as certain student visas), NAATI certification may not be strictly mandatory. However, NAATI-certified translations are the most widely accepted and lowest-risk option, particularly when documents may be reused later.
What Does “NAATI Accredited” or “NAATI Certified” Mean?
The terms “NAATI accredited” and “NAATI certified” are often used interchangeably, but technically:
-
NAATI-certified translator refers to an individual who holds certification issued by NAATI
-
NAATI-certified translation refers to the document produced by that certified translator
In practical terms, both mean the translation has been completed by a translator officially recognised by NAATI and is suitable for official use in Australia.
Standard Translation vs NAATI-Certified Translation: What’s the Difference?
Standard translations
Standard translations may be suitable for:
-
Personal reference
-
Informal use
-
Internal business purposes
They do not include certification and are generally not accepted for official submissions in Australia.
NAATI-certified translations
NAATI-certified translations:
-
Are completed by NAATI-certified translators
-
Include an official certification statement
-
Are accepted by Australian government departments and institutions
For official purposes, standard translations are usually insufficient, while NAATI-certified translations meet compliance requirements.
Types of Official Translation Services Available in Australia
Depending on your needs, official translation services in Australia may include:
-
NAATI-certified document translation
-
Legal and court document translation
-
Immigration and visa document translation
-
Academic and education document translation
-
Business and corporate document translation
The key factor is ensuring the level of certification matches the purpose of use.
Can NAATI-Certified Translations Be Reused?
Yes. One important advantage of NAATI-certified translations is that they generally do not expire, unless:
-
The original document expires, or
-
The original document changes
This means documents such as:
-
Birth certificates
-
Household registration records
-
Property or house deeds
can often be translated once and reused for future visa or legal applications in Australia.
How to Check if a Translator Is NAATI-Certified
You can verify a translator’s credentials using the official NAATI online directory, which lists all currently certified translators in Australia.
When choosing a translation service, always ensure:
-
The translator’s NAATI ID is provided
-
Certification details are included on the translation
-
The service understands Australian requirements
At Immi Translating Service, all translations are completed by NAATI-certified translators, ensuring documents are compliant and suitable for official use in Australia.
Online vs In-Person NAATI Translators
NAATI-certified translations can be completed online or in person.
Online NAATI translation services:
-
Are fully accepted in Australia
-
Offer faster turnaround times
-
Allow secure document submission from anywhere
For official purposes, NAATI certification matters — not whether the service is online or local.
FAQs About NAATI-Certified Translations
Do all Australian visas require NAATI-certified translations?
Many visa types do, particularly onshore applications and permanent visas. Some offshore applications may accept other qualified translations, but NAATI certification is the safest option.
Can I translate my own documents?
No. Self-translations are not accepted for official purposes in Australia.
Are NAATI-certified translations accepted nationwide?
Yes. NAATI-certified translations are accepted by Australian government departments, courts and institutions nationwide.
How long are NAATI-certified translations valid?
They do not expire unless the original document expires or changes.
Final thoughts
NAATI-certified translations play an essential role in Australia’s legal, immigration and administrative systems. Understanding when they are required — and why they are trusted — helps ensure your documents are accepted without delays or complications.
Many people choose NAATI-certified translations not only to meet immediate requirements, but also because they can be reused for future applications.
If you need official translations for use in Australia, you can securely submit your documents to Immi Translating Service for professional translations completed by NAATI-certified translators.