Traduction USCIS Australie – Lorsqu’il s’agit de demander un visa ou une carte verte pour les États-Unis, il y a un détail souvent négligé qui peut faire toute la différence : la traduction des documents pour l’USCIS. Si vos documents originaux ne sont pas en anglais, l’U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) exige une traduction certifiée avant même d’examiner votre dossier.
Pour les personnes vivant en Australie et souhaitant immigrer aux États-Unis, il est essentiel de comprendre comment fonctionne la traduction pour l’USCIS — et où la faire réaliser correctement. Dans cet article, nous vous expliquons tout ce que vous devez savoir : ce qu’est une traduction certifiée, et comment trouver un prestataire de confiance (sans stress inutile).
Pourquoi l’USCIS exige-t-il la traduction des documents ?
L’USCIS est très strict en matière de documents. Si vous soumettez un acte de naissance, un certificat de mariage, un extrait de casier judiciaire ou tout autre document officiel qui n’est pas en anglais, il ne sera pas accepté sans traduction certifiée en anglais. Cette exigence permet à l’USCIS de garantir l’exactitude, l’équité et la cohérence du processus d’immigration.
Mais attention : n’importe quelle traduction ne suffit pas. L’USCIS attend un format spécifique, accompagné d’une déclaration de certification qui confirme que la traduction est fidèle et complète. Si cette partie est manquante, votre demande peut être retardée — ou pire, refusée.
Qu’est-ce qu’une traduction certifiée pour l’USCIS ?
Voici ce qu’on entend par traduction certifiée :
-
Une traduction complète, mot à mot, du document original
-
Une déclaration signée du traducteur ou du service de traduction affirmant que la traduction est exacte et complète
-
Les coordonnées du traducteur ou de l’entreprise ayant réalisé la traduction
L’USCIS n’exige pas de traduction notariée — une certification correcte suffit. Toutefois, choisir un traducteur qui connaît bien les exigences de l’USCIS fait toute la différence. Les démarches d’immigration sont déjà assez complexes — inutile de risquer un rejet à cause d’un détail technique.
Vous vivez en Australie ? Voici ce que vous devez savoir
Si vous vivez en Australie et que vous déposez une demande auprès de l’USCIS, vous n’êtes pas seul. De nombreux Australiens (ou résidents en Australie) demandent un visa pour vivre, travailler ou rejoindre leur famille aux États-Unis.
Une question que l’on entend souvent est la suivante :
« Puis-je utiliser un traducteur certifié NAATI pour l’USCIS ? »
La NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) est l’organisme officiel de certification des traducteurs en Australie. Bien que les traducteurs certifiés NAATI soient très reconnus en Australie, l’USCIS n’exige pas cette certification. Ce que l’USCIS demande, ce sont des traductions qui respectent un format spécifique et une déclaration de certification conforme à leurs règles — ce qui est un standard différent.
Donc, même si un traducteur NAATI peut convenir dans de nombreuses situations, pour une demande auprès de l’USCIS, il est surtout important de choisir un service certifié ATA et habitué aux dossiers d’immigration américains.
Certification ATA : le standard d’excellence pour l’USCIS
L’American Translators Association (ATA) est l’un des organismes de traduction les plus reconnus aux États-Unis. Les traducteurs certifiés ATA répondent aux normes élevées exigées par l’USCIS.
Si vous êtes en Australie mais que vous faites une demande de visa pour les États-Unis, le choix le plus sûr est de faire appel à un service de traduction certifié ATA, spécialisé dans les documents pour l’USCIS. Cela vous garantit que vos traductions :
-
Respectent le format exigé
-
Contiennent la déclaration de certification conforme
-
Sont acceptées sans problème par l’USCIS
Cela vous évite du stress inutile, réduit le risque de retards et vous offre une vraie tranquillité d’esprit.
Comment choisir le bon service de traduction pour l’USCIS
Si vous cherchez un prestataire en Australie (ou en ligne), voici quelques critères essentiels à vérifier :
- Conformité avec l’USCIS : Le service doit connaître les exigences spécifiques de l’USCIS
- Traducteurs certifiés ATA : Indispensable pour les démarches d’immigration aux États-Unis
- Délais rapides : Important si vous avez une date limite à respecter
- Livraison numérique : Traductions en PDF prêtes à être imprimées ou téléchargées
- Avis et témoignages positifs : La fiabilité est primordiale pour des documents juridiques
Bonne nouvelle :
Vous n’avez pas besoin de vous déplacer dans un bureau local ou d’attendre des semaines. Les services de traduction USCIS en ligne sont fiables, rapides et 100 % numériques — idéals pour les candidats en Australie.
Où obtenir des traductions approuvées par l’USCIS en Australie
Vous cherchez un service de traduction qui répond à tous ces critères ?
Chez immiTranslatingService.com, nous sommes spécialisés dans la traduction de documents pour l’USCIS, pour les clients basés en Australie et dans le monde entier.
Nos traducteurs sont certifiés ATA, et nos traductions sont totalement conformes aux exigences de l’USCIS — vous pouvez donc envoyer vos documents en toute confiance.
Que vous ayez besoin de traduire un acte de naissance, un certificat de mariage, un jugement de divorce, un passeport ou un extrait de casier judiciaire, vous pouvez compter sur nous.
Nous proposons :
- Des traductions certifiées avec attestation signée
- Des délais rapides — souvent entre quelques minutes et 48 heures, selon le type de document
- Une livraison numérique directe
- Un support client réactif et chaleureux, prêt à répondre à toutes vos questions
Nous savons combien votre démarche d’immigration est importante, et nous sommes là pour vous simplifier la vie.
Dernières réflexions : ne prenez pas de risques avec la traduction
L’USCIS ne traite pas les demandes contenant des traductions incomplètes ou non certifiées.
Si vous êtes en Australie et que vous préparez vos documents pour une demande d’immigration aux États-Unis, investir dans un service de traduction certifiée et fiable est l’une des meilleures décisions que vous puissiez prendre.
Ne laissez rien au hasard — choisissez votre service de traduction avec soin.
👉 Visitez immiTranslatingService.com dès aujourd’hui pour des traductions rapides, précises et approuvées par l’USCIS, réalisées par des professionnels certifiés ATA.